100:02:53,350 --> 00:02:56,549

100:02:53,350 --> 00:02:56,549"JODH

1
00:02:53,350 --> 00:02:56,549
"JODHAA AKBAR"

2
00:02:58,324 --> 00:03:08,324
SUBTITLE OLEH TOMLINUX Inc
tomlinux_99@yahoo.com
Villa Japos Residence

3
00:03:09,250 --> 00:03:11,411
Ini Hindustan!

4
00:03:11,819 --> 00:03:14,344
Sejarah saksi banyak ...

5
00:03:14,455 --> 00:03:17,515
dinasti yang telah
memerintah dengan pedang dan darah,

6
00:03:18,726 --> 00:03:21,217
Sejak 1011 Masehi, penjajah
yang tak terhitung ...

7
00:03:21,462 --> 00:03:25,922
telah melanda dan
dijarah tanah ini,

8
00:03:30,605 --> 00:03:33,369
Dan kemudian datang, Mughal,

9
00:03:34,208 --> 00:03:38,941
Mereka membuat India rumah mereka,
memberikan cinta dan hormat,

10
00:03:40,815 --> 00:03:46,720
Didirikan oleh Babur, Dinasti Mughal lulus
dari Humayun kepada putranya, Akbar,

11
00:03:47,355 --> 00:03:51,086
antara semua kaisar Mughal,
Akbar mencapai ketinggian terbesar-

12
00:03:52,226 --> 00:03:54,922
Jalaluddin Mohammad Akbar!

13
00:03:55,663 --> 00:04:01,033
Pertama Kaisar Mughal
akan lahir pada tanah India ...

14
00:04:01,369 --> 00:04:04,600
Akbar lahir di
seorang Hindu Rajput rumah,

15
00:04:09,010 --> 00:04:12,036
Dan ada Putri Jodhaa ...

16
00:04:12,980 --> 00:04:16,006
yang juga lahir di Rajputana,

17
00:04:17,218 --> 00:04:19,015
Dalam Amer,

18
00:04:21,188 --> 00:04:23,247
Putri Raja Bharmal ...

19
00:04:23,691 --> 00:04:26,990
dan Ratu Padmavati,

20
00:04:28,062 --> 00:04:30,087
Jodhaa bertunangan ...

21
00:04:30,631 --> 00:04:34,362
untuk Pangeran Ratan
Singh dari Ajabgarh,

22
00:04:41,876 --> 00:04:45,778
Rajput - diajarkan
seni tempur dari masa kanak-kanak ...

23
00:04:47,014 --> 00:04:49,539
untuk melindungi mereka
keluarga dan rumah ...

24
00:04:49,984 --> 00:04:51,975
dan kerajaan!

25
00:04:55,289 --> 00:04:56,483
Maan Singh!

26
00:04:57,391 --> 00:04:58,824
Bruder Sujamal!

27
00:04:59,026 --> 00:05:02,826
Antara para pejuang,
adalah Pangeran Sujamal ...

28
00:05:03,297 --> 00:05:04,889
sepupu Jodhaa itu,

29
00:05:06,133 --> 00:05:08,658
Sujamal Jodhaa mencintai
seperti saudara perempuan,

30
00:05:09,370 --> 00:05:11,804
Dia sisinya
setiap kali dia memanggil,

31
00:05:12,206 --> 00:05:14,265
Anda dapat membuat sebuah
lukisan yang lebih baik!

32
00:05:15,943 --> 00:05:21,108
Bharmal dinobatkan sebagai Raja,
setelah kematian ayah Sujamal itu,

33
00:05:21,782 --> 00:05:24,046
Sujamal dibiarkan terisolasi ...

34
00:05:24,652 --> 00:05:29,089
karena takdir-Nya
akan membawanya jauh dari Amer,

35
00:05:29,790 --> 00:05:33,453
Putri Jodhaa masa depan
juga akan memimpin dirinya ...

36
00:05:33,694 --> 00:05:37,357
jauh dari
provinsi Rajputana,

37
00:05:40,201 --> 00:05:43,364
Dan sekarang, tahun ini 1555!

38
00:05:45,373 --> 00:05:49,309
Dinasti Mughal
hampir berakhir ...

39
00:05:49,577 --> 00:05:52,444
berikut Kaisar Humayun
kematian,

40
00:05:53,514 --> 00:05:59,077
Mengambil keuntungan dari situasi,
Raja Hemu merebut tahta Delhi,

41
00:06:02,623 --> 00:06:06,650
Pertempuran besar terjadi ...
di Panipat!

42
00:06:15,236 --> 00:06:17,170
Di satu sisi adalah Raja Hemu ...

43
00:06:17,872 --> 00:06:21,933
dengan tentara dua kali ukuran
tentara Mughal,

44
00:06:25,513 --> 00:06:27,140
Di sisi lain ...

45
00:06:27,314 --> 00:06:30,875
adalah Bairam Khan,
Kaisar Humayun setia umum ...

46
00:06:31,485 --> 00:06:36,388
yang pelatihan 13 tahun Jalaluddin
untuk mengambil mantel ayahnya,

47
00:06:36,557 --> 00:06:38,557
Anda harus mengkonsolidasikan Hindustan!

48
00:06:39,960 --> 00:06:43,555
Keberanian Anda akan
menyebabkan kemenangan.

49
00:06:46,100 --> 00:06:50,662
Aku, Bairam Khan, hamba setia
dinasti Mughal untuk ...

50
00:06:51,105 --> 00:06:53,266


51
00:06:53,374 --> 00:06:56,741
Masa depan Mogul
adalah di tangan Anda.

52
00:06:58,713 --> 00:07:05,881
Sampai dia menghembuskan nafas terakhir, ayahmu
Kaisar Humayun, hanya punya satu mimpi...

53
00:07:07,054 --> 00:07:09,784
Untuk melihat bendera Mughal
terbang di atas Hindustan.

54
00:07:10,324 --> 00:07:13,725
Insya Allah, itu akan Anda,
yang akan memenuhi mimpinya!

55
00:07:22,269 --> 00:07:26,467
Hidup Kaisar Jalaluddin Muhammad!

56
00:07:37,685 --> 00:07:42,088
Bersiaplah untuk menyerang!

57
00:07:48,996 --> 00:07:53,262
Jika kita dapat membunuh Raja Hemu,
pasukannya akan menyerakkan.

58
00:07:54,101 --> 00:07:58,561
Mata Hemu sendirian yang terkena,
tidak dilindungi oleh baju besi.

59
00:07:59,306 --> 00:08:02,901
Menunjuk seorang pemanah yang harus
menyerang dia di mata.

60
00:08:25,166 --> 00:08:29,865
Tentara dan pengendara! Mengisi!

61
00:09:44,511 --> 00:09:48,106
Bersiaplah untuk mengisi!

62
00:11:50,671 --> 00:11:52,969
Anda mulia Mulia!

63
00:11:53,540 --> 00:11:58,568
Untuk pertama kalinya, hari ini, memungkinkan
pedang untuk membuktikan nilainya.

64
00:12:00,447 --> 00:12:03,007
Memenggal kepala pengkhianat ...

65
00:12:03,550 --> 00:12:05,609
Dan membawa kemuliaan
kepada nama Ghazi!

66
00:12:06,653 --> 00:12:11,022
Dia lebih buruk dari orang mati, Baba Khan.
Bagaimana saya bisa menyerangnya?

67
00:12:12,192 --> 00:12:15,889
Jika Anda tidak, tentara
akan mengambil salah ...

68
00:12:16,430 --> 00:12:18,955
Dan tidak percaya
Anda adalah Ghazi benar.

69
00:12:19,366 --> 00:12:21,334
Lakukan seperti yang saya penawaran!

70
00:12:29,943 --> 00:12:31,205
Tentara!

71
00:12:45,092 --> 00:12:48,027
Saya berani Mughal tentara!

72
00:12:48,128 --> 00:12:50,028
Seperti nenek moyangnya ...

73
00:12:50,431 --> 00:12:57,337
Kami Kaisar Jalaluddin Mohammad juga,
adalah Ghazi benar!

74
00:12:58,539 --> 00:13:02,498
Sebuah masa depan yang
gemilang kepada Kaisar muda!

75
00:13:10,751 --> 00:13:16,246
Ini adalah bagaimana Bairam Khan kembali
tahta Delhi untuk Kaisar muda,

76
00:13:18,125 --> 00:13:22,721
Selama enam tahun berikutnya, Bairam Khan
mencoba mengkonsolidasikan Hindustan ...

77
00:13:23,397 --> 00:13:29,165
dengan mengirimkan utusan dengan
proklamasi dengan provinsi tetangga,

78
00:13:32,339 --> 00:13:36,969
Keputusan ini telah dikirim oleh
Kaisar Jalaluddin Mohammad!

79
00:13:37,511 --> 00:13:45,350
Sejajarkan kerajaan Anda, dalam waktu
satu bulan bagi Kekaisaran Mughal!

80
00:13:45,786 --> 00:13:52,282
Dan sebagai subjek setia,
membayar pajak dan pajak lainnya Jaziya.

81
00:13:52,826 --> 00:13:56,387
Jika Anda menolak dekrit Kaisar ...

82
00:13:56,497 --> 00:13:59,557
Maka Anda akan menghadapi
murka Jalaluddin itu!

83
00:13:59,867 --> 00:14:03,735
Ketidaktaatan ini akan dianggap kejahatan.

84
00:14:04,938 --> 00:14:11,138
Pelanggar dan kerajaan mereka
akan sirna.

85
00:14:12,546 --> 00:14:14,946
Dengan dekrit Kaisar Hindustan ...

86
00:14:15,582 --> 00:14:17,345
Jalaluddin Muhammad!

87
00:14:23,290 --> 00:14:26,885
Katakan Kaisar Anda,
dia tidak akan memiliki kerajaan-Ku!

88
00:14:29,463 --> 00:14:32,557
Kami, Rajput, yang digunakan
untuk pesanan tersebut.

89
00:14:35,536 --> 00:14:37,026
Aku butuh beberapa waktu.

90
00:14:37,704 --> 00:14:39,001
I. ..

91
00:14:40,574 --> 00:14:41,700
Terima!

92
00:14:42,342 --> 00:14:44,367
Tapi ... kita juga
memiliki kondisi tertentu.

93
00:14:46,713 --> 00:14:48,442
Aku tidak akan memberikan Ajabgarh!

94
00:14:52,286 --> 00:14:53,776
Lempar dia keluar!

95
00:15:03,697 --> 00:15:04,925
Bersiaplah untuk menyerang!

96
00:15:48,008 --> 00:15:50,340
Apakah semua persiapan
telah dibuat, Baba Khan?

97
00:15:50,911 --> 00:15:55,143
Jalal, tentara Mughal menanti sinyal Anda.

98
00:15:56,617 --> 00:15:58,847
Apakah kesempatan terakhir bagi
perdamaian yang diberikan?

99
00:15:59,186 --> 00:16:01,984
- Chughtai Khan!
- Yang Mulia ...

100
00:16:03,590 --> 00:16:07,117
Kita damai proklamasi
telah dikembalikan.

101
00:18:16,653 --> 00:18:20,419
O besar dan megah Kaisar,
memenggal kepala dia!

102
00:18:32,302 --> 00:18:33,735
Tidak, Baba Khan.

103
00:18:35,739 --> 00:18:38,333
Seorang raja di penangkaran
adalah pada belas kasihan kita.

104
00:18:39,409 --> 00:18:41,343
Dia harus dimaafkan, tidak dipenggal!

105
00:18:41,612 --> 00:18:43,409
Maafkan aku, Yang Mulia ...

106
00:18:43,847 --> 00:18:46,315
Sebagai kustodian yang setia ...

107
00:18:46,917 --> 00:18:49,442
Saya akan harus melestarikan kemuliaan
dari Kekaisaran Mughal.

108
00:18:53,323 --> 00:18:56,486
Cukup, Baba Khan!
Tidak ada lagi.

109
00:18:58,662 --> 00:18:59,890
Jalal!

110
00:19:01,165 --> 00:19:04,965
Jangan lupa Anda adalah masa depan
dari Kekaisaran Mughal.

111
00:19:05,135 --> 00:19:08,229
Aku, Bairam Khan, telah menciptakan kamu,
Wahai Pelindung Dunia!

112
00:19:08,505 --> 00:19:14,933
Saya telah membangun Kekaisaran sangat hati-hati ...
dan sekarang Anda menghancurkannya.

113
00:19:16,046 --> 00:19:19,777
Loyalitas bisa membuat
seorang pria kurang ajar.

114
00:19:22,586 --> 00:19:26,454
Saya telah melihat pemberontakan
mengaburkan penglihatan Anda, Baba Khan.

115
00:19:28,692 --> 00:19:31,456
Ini adalah pertama kalinya,
Saya telah berhenti pedangmu.

116
00:19:32,896 --> 00:19:34,329
Apakah Anda tahu mengapa?

117
00:19:35,165 --> 00:19:40,432
Karena mulai dari sekarang ...
Saya akan membuat keputusan sendiri!

118
00:19:42,406 --> 00:19:46,240
Mulai sekarang, setelah
pertempuran apapun ...

119
00:19:46,743 --> 00:19:49,678
Aku ingin belas kasihan akan
ditampilkan untuk tawanan perang.

120
00:19:51,181 --> 00:19:52,478
Hari ini saya menyatakan ...

121
00:19:53,050 --> 00:19:57,214
Tawanan perang tidak akan
diperbudak. Ini adalah tidak pantas.

122
00:19:59,156 --> 00:20:01,351
Ya, saya ingin untuk memerintah negeri ini.

123
00:20:02,960 --> 00:20:04,894
Tapi aturan itu dengan,
kemanusiaan
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:02:00 > 53,350-: 02:56,549"جودا أكبر"200:02:58، 324--> 00:03:08، 324الترجمة بواسطة شركة توملينوكسtomlinux_99@yahoo.comفيلا جابوس الإقامة300:03:09، 250--> 00:03:11، 411هذا هو هندوستان!400:03:00 > 11,819-: 03:14,344التاريخ شاهد على العديد من...500:03:00 > 14,455-: 03:17,515 لقد سلالةوقضت بالسيف والدم،600:03:00 > 18,726-: 03:21,217ومنذ إعلان 1011، الغزاةعدد لا يحصى من...700:03:21، 462--> 00:03:25، 922 وقد تم ضرب والأراضي المسلوبة،800:03:00 > 30,605-: 03:33,369وثم جاء، المغول،900:03:00 > 34,208-: 03:38,941جعلوا وطنهم، الهندإعطاء الحب والاحترام،1000:03:00 > 40,815-: 03:46,720أسسها بابور من سلالة المغول، وتخرجمن ابن همايون، أكبر، إلى1100:03:00 > 47,355-: 03:51,086بين الإمبراطور المغولي كافة،وكان أكبر الوصول إلى أكبر ارتفاع-1200:03:00 > 52,226-: 03:54,922جلال الدين محمد أكبر!1300:03:00--> 55، 663:04:01، 033الإمبراطور المغولي الأولسوف يولد في أراضي الهند...1400:04:01، 369--> 00:04:04، 600 ولدت أكبر فيمنزل راجبوت هندوسية،1500:04:09، 010--> 00:04:12، 036وهناك جودا أميرة...1600:04:00--> 12، 980:04:16، 006 ولد في كتيبة،1700:04:00->-17، 218:04:19، 015في عامر،1800:04:00--> 21، 188:04:23، 247ابنه الملك بهارمال...1900:04:00--> 23، 691:04:26، 990 والملكة بادمافاتي،2000:04:00->-28، 062:04:30، 087وتعكف جودا...2100:04:00->-30، 631:04:34، 362 راتان الأميرسينغ من أجابجاره،2200:04:00--> 41، 876:04:45، 778تدرس راجبوتفنون القتال من الطفولة...2300:04:00--> 47، 014: 04:49، 539 لحماية هذهالأسرة والمنزل...2400:04:00->-49، 984:04:51، 975 وفي المملكة!2500:04:00--> 55, 289:04:56, 483سينغ معان!2600:04:00->-57، 391:04:58، 824أخي سوجامال!2700:04:59، 026--> 00:05:02، 826بين المقاتلين،وكان الأمير سوجامال...2812:05:03، 297--> 00:05:04، 889 وكان جودا ابن عمه،2912:05:06، 133--> 00:05:08، 658الحب سوجامال جودامثل الأخوات.3012:05:09، 370--> 00:05:11، 804وأعرب الجانبانكل مرة يطلب،3100:05:12، 206--> 00:05:14، 265يمكنك إنشاءاللوحة أفضل!3200:05:15، 943--> 00:05:21، 108وتوج كالملك، بهارمالوبعد وفاة الأب سوجامال،3300:05:21، 782--> 00:05:24، 046اليسار سوجامال معزولة...3400:05:24، 652--> 00:05:29، 089 بسبب مصيرهوسوف تأخذه بعيداً عن عامر،3500:05:29، 790--> 00:05:33، 453الأميرة جودا مستقبلاوسوف يؤدي أيضا لها...3600:05:33، 694--> 00:05:37، 357 بعيدة كل البعد عنمقاطعة كتيبة،3700:05:40، 201--> 00:05:43، 364والآن، في هذا العام 1555!3800:05:45، 373--> 00:05:49، 309سلالة المغول هو تقريبا أكثر...3900:05:49، 577--> 00:05:52، 444 التالي الإمبراطور همايونالموت،4000:05:53، 514--> 00:05:59، 077الاستفادة من الوضع،حمو رجا ضبطت عرش دلهي،4100:06:02، 623--> 00:06:06، 650الثقيلة القتال مستمرا...في بانيبات!4200:06:15، 236--> 00:06:17، 170على جانب واحد هو حمو الملك...4300:06:17، 872--> 00:06:21، 933 مع جيش ضعف حجمالجيش المغولي،4400:06:25، 513--> 00:06:27، 140من ناحية أخرى...4500:06:27، 314--> 00:06:30، 875 وكان خان عيد الأضحى،الإمبراطور همايون العامة الموالية...4600:06:31، 485--> 00:06:36، 388 جلال التدريب 13 سنةأن عباءة والده،4700:06:36، 557--> 00:06:38، 557وينبغي توطيد لك هندوستان!4800:06:39، 960--> 00:06:43، 555وسوف الخاص بك الشجاعةسبب النصر.4900:06:46، 100--> 00:06:50، 662الأول، خان عيد الأضحى، خادماً المواليةسلالة المغول إلى...5000:06:51، 105--> 00:06:53، 2665100:06:53، 374--> 00:06:56، 741قطب المستقبلهو في أيديكم.5200:06:00 > 58,713-: 07:05,881حتى أنفاسها الأخيرة، والدكوكان الإمبراطور همايون، حلم واحد فقط...5300:07:07، 054--> 00:07:09، 784لرؤية علم المغولحلقت هندوستان.5400:07:10، 324--> 00:07:13، 725الله أن شاء، سيكون لك،التي من شأنها تحقيق أحﻻمها!5500:07:22، 269--> 00:07:26، 467حياة الإمبراطور جلال الدين محمد!5600:07:00->-37، 685:07:42، 088أن تكون مستعدة لمهاجمة!5700:07:00--> 48، 996:07:53، 262إذا كان يمكن أن نقتل حمو الملك،pasukannya akan menyerakkan.5800:07:54,101 --> 00:07:58,561Mata Hemu sendirian yang terkena,tidak dilindungi oleh baju besi.5900:07:59,306 --> 00:08:02,901Menunjuk seorang pemanah yang harusmenyerang dia di mata.6000:08:25,166 --> 00:08:29,865Tentara dan pengendara! Mengisi!6100:09:44,511 --> 00:09:48,106Bersiaplah untuk mengisi!6200:11:50,671 --> 00:11:52,969Anda mulia Mulia!6300:11:53,540 --> 00:11:58,568Untuk pertama kalinya, hari ini, memungkinkanpedang untuk membuktikan nilainya.6400:12:00,447 --> 00:12:03,007Memenggal kepala pengkhianat ...6500:12:03,550 --> 00:12:05,609Dan membawa kemuliaankepada nama Ghazi!6600:12:06,653 --> 00:12:11,022Dia lebih buruk dari orang mati, Baba Khan.Bagaimana saya bisa menyerangnya?6700:12:12,192 --> 00:12:15,889Jika Anda tidak, tentaraakan mengambil salah ...6800:12:16,430 --> 00:12:18,955Dan tidak percayaAnda adalah Ghazi benar.6900:12:19,366 --> 00:12:21,334Lakukan seperti yang saya penawaran!7000:12:29,943 --> 00:12:31,205Tentara!7100:12:45,092 --> 00:12:48,027Saya berani Mughal tentara!7200:12:48,128 --> 00:12:50,028Seperti nenek moyangnya ...7300:12:50,431 --> 00:12:57,337Kami Kaisar Jalaluddin Mohammad juga,adalah Ghazi benar!7400:12:58,539 --> 00:13:02,498Sebuah masa depan yanggemilang kepada Kaisar muda!7500:13:10,751 --> 00:13:16,246Ini adalah bagaimana Bairam Khan kembaliعرش دلهي إلى الإمبراطور الشباب،7600:13:18، 125--> 00:13:22، 721وخلال السنوات الست القادمة، خان عيد الأضحىفي محاولة لتوحيد هندوستان...7700:13:23، 397--> 00:13:29، 165 عن طريق إرسال رسول معالإعلان مع مقاطعة مجاورة،7800:13:00 > 32,339-: 13:36,969تم إرسال هذا القرار من قبلالإمبراطور جلال الدين محمد!7900:13:37، 511--> 00:13:45، 350قم بمحاذاة المملكة الخاص، داخلشهر واحد لإمبراطورية المغول!8000:13:00 > 45,786-: 13:52,282وكمادة موالية،بدفع الضرائب وغيرها من الضرائب سامر.8100:13:52، 826--> 00:13:56، 387إذا قمت برفض مرسوم الإمبراطور...8200:13:56، 497--> 00:13:59، 557ثم سوف تواجهغضب جلال الدين!8300:13:59، 867--> 00:14:03، 735وهذا سوف يمكن اعتباره جريمة العصيان.8400:14:04، 938--> 00:14:11، 138المجرمين وعلى الممالكوسوف تكون يباد.8500:14:12، 546--> 00:14:14، 946بموجب مرسوم أصدره إمبراطور هندوستان...8600:14:15، 582--> 00:14:17، 345محمد جلال الدين!8700:14:23، 290--> 00:14:26، 885أقول الخاص بك الإمبراطور،أنه لن يكون بلدي المملكة!8800:14:29، 463--> 00:14:32، 557ونحن، راجبوت، تستخدملأوامر.8900:14:00->-35، 536:14:37، 026أنا بحاجة إلى بعض الوقت.9000:14:00->-37، 704:14:39، 001I. ..9100:14:00 > 40,574-: 14:41,700أشكر!9200:14:00 > 42,342-: 14:44,367لكن "... ونحن" أيضابشروط معينة.9300:14:00 > 46,713-: 14:48,442Aku tidak akan memberikan Ajabgarh!9400:14:52,286 --> 00:14:53,776Lempar dia keluar!9500:15:03,697 --> 00:15:04,925Bersiaplah untuk menyerang!9600:15:48,008 --> 00:15:50,340Apakah semua persiapantelah dibuat, Baba Khan?9700:15:50,911 --> 00:15:55,143Jalal, tentara Mughal menanti sinyal Anda.9800:15:56,617 --> 00:15:58,847Apakah kesempatan terakhir bagiperdamaian yang diberikan?9900:15:59,186 --> 00:16:01,984- Chughtai Khan!- Yang Mulia ...10000:16:03,590 --> 00:16:07,117 Kita damai proklamasitelah dikembalikan.10100:18:16,653 --> 00:18:20,419O besar dan megah Kaisar,memenggal kepala dia!10200:18:32,302 --> 00:18:33,735Tidak, Baba Khan.10300:18:35,739 --> 00:18:38,333Seorang raja di penangkaranadalah pada belas kasihan kita.10400:18:39,409 --> 00:18:41,343Dia harus dimaafkan, tidak dipenggal!10500:18:41,612 --> 00:18:43,409Maafkan aku, Yang Mulia ...10600:18:43,847 --> 00:18:46,315Sebagai kustodian yang setia ...10700:18:46,917 --> 00:18:49,442Saya akan harus melestarikan kemuliaandari Kekaisaran Mughal.10800:18:53,323 --> 00:18:56,486Cukup, Baba Khan!Tidak ada lagi.10900:18:58,662 --> 00:18:59,890Jalal!11000:19:01,165 --> 00:19:04,965Jangan lupa Anda adalah masa depandari Kekaisaran Mughal.11100:19:05,135 --> 00:19:08,229Aku, Bairam Khan, telah menciptakan kamu,Wahai Pelindung Dunia!11200:19:08,505 --> 00:19:14,933Saya telah membangun Kekaisaran sangat hati-hati ...dan sekarang Anda menghancurkannya.11300:19:16,046 --> 00:19:19,777Loyalitas bisa membuatseorang pria kurang ajar.11400:19:22,586 --> 00:19:26,454Saya telah melihat pemberontakanmengaburkan penglihatan Anda, Baba Khan.11500:19:28,692 --> 00:19:31,456Ini adalah pertama kalinya,Saya telah berhenti pedangmu.11600:19:32,896 --> 00:19:34,329Apakah Anda tahu mengapa?11700:19:35,165 --> 00:19:40,432Karena mulai dari sekarang ...Saya akan membuat keputusan sendiri!11800:19:42,406 --> 00:19:46,240Mulai sekarang, setelahpertempuran apapun ...11900:19:46,743 --> 00:19:49,678 Aku ingin belas kasihan akanditampilkan untuk tawanan perang.12000:19:51,181 --> 00:19:52,478Hari ini saya menyatakan ...12100:19:53,050 --> 00:19:57,214 Tawanan perang tidak akandiperbudak. Ini adalah tidak pantas.12200:19:59,156 --> 00:20:01,351Ya, saya ingin untuk memerintah negeri ini.12300:20:02,960 --> 00:20:04,894Tapi aturan itu dengan,kemanusiaan
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 02: 53،350 -> 00: 02: 56،549 "جودا أكبر" 2 00: 02: 58،324 -> 00: 03: 08.324 SUBTITLE BY TOMLINUX شركة tomlinux_99@yahoo.com فيلا Japos الإقامة 3 00: 03: 09.250 -> 00: 03: 11،411 وهندوستان! 4 00: 03: 11،819 -> 00: 03: 14.344 التاريخ العديد من الشهود ... 5 00: 03: 14،455 -> 00: 03: 17،515 سلالة التي حكمت مع السيف والدم، 6 00: 03: 18،726 -> 00: 03: 21،217 منذ 1011 م، الغزاة لا تعد ولا تحصى ... 7 00: 03: 21،462 -> 00: 03: 25،922 تم ضرب ونهب الأرض، 8 00: 03: 30،605 -> 00: 03: 33،369 وبعد ذلك جاء المغول، 9 00: 03: 34،208 -> 00: 03: 38،941 جعلوا الهند وطنهم، وإعطاء الحب والاحترام، 10 00:03: 40،815 -> 00: 03: 46،720 أسسها بابور، مرت سلالة المغول من همايون لابنه، اكبر، 11، 00: 03: 47،355 -> 00: 03: 51،086 بين جميع أباطرة المغول، أكبر وصلت إلى ذروة terbesar- 12 00: 03: 52،226 -> 00: 03: 54،922 جلال الدين محمد أكبر! 13 00: 03: 55،663 -> 00: 04: 01.033 الأولى الامبراطور المغولي سوف يولد على الأراضي الهندية ... 14 00: 04: 01.369 -> 00 : 04.600: 04 ولد في أكبر هندوسي راجبوت المنزل، 15 00: 04: 09.010 -> 00: 04: 12،036 وكان هناك الأميرة جودا ... 16 00: 04: 12،980 -> 00: 04: 16.006 الذي ولد أيضا في راجبوتانا، 17 00: 04: 17،218 -> 00: 04: 19،015 وعامر، 18 00: 04: 21،188 -> 00: 04: 23،247 ابنة الملك Bharmal ... 19 00: 04: 23،691 -> 00 : 04: 26،990 والملكة Padmavati، 20 00: 04: 28،062 -> 00: 04: 30،087 جودا تعمل ... 21 00: 04: 30،631 -> 00: 04: 34،362 الأمير راتان سينج من Ajabgarh، 22، 00 : 04: 41،876 -> 00: 04: 45،778 راجبوت - كانت تدرس فنون القتال من الطفولة ... 23 00: 04: 47،014 -> 00: 04: 49.539 لحماية بهم الأسر والبيوت ... 24 00 : 04: 49،984 -> 00: 04: 51،975! والمملكة 25 00: 04: 55،289 -> 00: 04: 56،483 معان سينغ! 26 00: 04: 57،391 -> 00: 58،824: 04 الأخ Sujamal! 27 00: 04: 59،026 -> 00: 05: 02.826 بين المقاتلين، الأمير Sujamal ... 28 00: 05: 03.297 -> 00: 05: 04.889 ابن عم جودا ذلك، 29 00: 05: 06.133 -> 00: 05: 08.658 Sujamal أحب جودا مثل أخت، 30 00: 05: 09.370 -> 00: 05: 11،804 وكانت إلى جانبه في كل مرة كان يسمى، 31 00: 05: 12،206 -> 00: 05: 14.265 يمكنك جعل على اللوحة أفضل! 32 00: 05: 15،943 -> 00: 05: 21،108 Bharmal توج ملكا، بعد وفاة والد Sujamal، 33 00: 05: 21،782 -> 00: 05: 24،046 Sujamal ترك معزولة .. . 34 00: 05: 24،652 -> 00: 05: 29،089 لمصيره سوف تأخذه بعيدا عن عامر، 35 00: 05: 29،790 -> 00: 05: 33،453 الأميرة جودا المستقبل سوف تؤدي له ... 36 00: 05: 33،694 -> 00: 05: 37،357 الكثير من محافظة راجبوتانا، 37 00: 05: 40،201 -> 00: 05: 43،364 والآن، هذا العام 1555! 38 00: 05: 45،373 -> 00 : 05: 49.309 سلالة المغول على مدى ما يقرب ... 39 00: 05: 49،577 -> 00: 05: 52.444 التالية الإمبراطور همايون الموت، 40 00: 05: 53،514 -> 00: 05: 59،077 الاستفادة من هذا الوضع، الملك Hemu استولى على العرش دلهي، 41 00: 06: 02.623 -> 00: 06: 06.650 معركة كبيرة مستمرة ... في بانيبات! 42 00: 06: 15،236 -> 00: 06: 17،170 على جانب واحد هو الملك Hemu .. . 43 00: 06: 17،872 -> 00: 06: 21.933 مع جيش ضعف حجم الجيش المغولي، 44 00: 06: 25513 -> 00: 06: 27،140 من ناحية أخرى ... 45 00: 06: 27،314 - -> 00: 06: 30،875 وكان بيرام خان، الإمبراطور همايون ولاء عام ... 46 00: 06: 31،485 -> 00: 06: 36،388 التي تدرب 13 عاما جلال الدين لتأخذ على عباءة والده، 47 00: 06: 36،557 - > 00: 06: 38،557 يجب تدعيم هندوستان! 48 00: 06: 39،960 -> 00: 06: 43،555 الشجاعة سوف تؤدي إلى النصر. 49 00: 06: 46،100 -> 00: 06: 50،662 I، بيرام خان، خادما مخلصا من سلالة المغول ل... 50 00: 06: 51،105 -> 00: 06: 53،266 51 00: 06: 53،374 -> 00: 06: 56،741 والمغولية في المستقبل في أيديكم. 52 00: 06: 58.713 -> 00: 07: 05.881 حتى أسلم الروح، والدك الإمبراطور همايون، كان حلم واحد فقط ... 53 00: 07: 07.054 -> 00: 07: 09.784 لرؤية العلم المغول. تحلق فوق هندوستان 54 00 : 07: 10،324 -> 00: 07: 13،725 شاء الله، سيكون لك، الذين سوف تحقيق حلمه! 55 00: 07: 22،269 -> 00: 07: 26،467! المعيشة الإمبراطور جلال الدين محمد 56 00: 07: 37،685 - -> 00: 07: 42،088 الاستعداد لمهاجمة! 57 00: 07: 48،996 -> 00: 07: 53،262 اذا كنا نستطيع قتل الملك Hemu،. القوات سوف مبعثر 58 00: 07: 54،101 -> 00: 07: 58.561 يتعرضون العينين Hemu وحدها، دون حماية من القوات المدرعة. 59 00: 07: 59،306 -> 00: 08: 02.901 تعيين القوس والنشاب الذي يجب أن يضربه في العين. 60 00: 08: 25،166 -> 00: 08: 29.865 الجنود والفرسان! ملء! 61 00: 09: 44،511 -> 00: 09: 48،106 تكون على استعداد لملء! 62 00: 11: 50،671 -> 00: 11: 52،969 أنت مجيد الجلالة! 63 00: 11: 53،540 -> 00:11 : 58،568 للمرة الأولى، اليوم، تسمح السيف لإثبات جدارته. 64 00: 12: 00.447 -> 00: 12: 03.007 ذبح خائن ... 65 00: 12: 03.550 -> 00: 12: 05.609 و تحقيق المجد لاسم غازي! 66 00: 12: 06.653 -> 00: 12: 11،022، وكان أسوأ من الموت، بابا خان كيف يمكنني مهاجمته؟ 67 00: 12: 12192 -> 00: 12: 15.889 إذا لم تقم بذلك، الجيش سوف تأخذ واحدة ... 68 00: 12: 16،430 -> 00: 12: 18.955 ولا يعتقد كنت غازي صحيح. 69 00: 12: 19،366 -> 00: 12: 21،334 عامل الناس كما أنا اقتباس 70 00: 12: 29،943 -> 00: 12: 31،205 الجيش! 71 00: 12: 45،092 -> 00: 12: 48،027 أجرؤ على الجيش المغولي! 72 00: 12: 48،128 -> 00:12: 50،028 مثل أسلافها ... 73 ​​00: 12: 50،431 -> 00: 12: 57.337 نحن الإمبراطور جلال الدين محمد أيضا، هو غازي صحيح! 74 00: 12: 58،539 -> 00: 13: 02.498 A مستقبل مجيد الإمبراطور الشباب! 75 00: 13: 10،751 -> 00: 13: 16.246 هذه هي الطريقة التي عاد بيرام خان إلى عرش دلهي للإمبراطور الشباب، 76 00: 13: 18،125 -> 00: 13: 22،721 وعلى مدى السنوات الست المقبلة، بيرم خان حاول توطيد هندوستان ... 77 00: 13: 23،397 -> 00: 13: 29،165 عن طريق إرسال رسول إلى إعلان مقاطعة مجاورة، 78 00: 13: 32،339 -> 00: 13: 36،969 تم ارسال هذا القرار من قبل الإمبراطور جلال الدين محمد! 79 00: 13: 37،511 -> 00: 13: 45،350 محاذاة مملكتك، في غضون شهر واحد لإمبراطورية المغول! 80 00: 13: 45،786 -> 00: 13: 52،282 وكموضوع المخلصين، دفع الضرائب Jaziya والضرائب الأخرى. 81 00: 13: 52،826 -> 00: 13: 56.387 إذا كنت ترفض مرسوم الإمبراطور ... 82 59،557: 13: - 00: 13> 00 56،497 ثم سوف تواجه غضب جلال الدين ذلك! 83 00: 13: 59،867 -> 00: 14: 03.735. عقوق هذا من شأنه أن يعتبر جريمة 84 00: 14: 04.938 -> 00: 14: 11،138 المجرمين ومملكتهم سوف تختفي. 85 00: 14: 12،546 -> 00 : 14: 14.946 بمرسوم من الإمبراطور من هندوستان ... 86 00: 14: 15،582 -> 00: 14: 17،345 جلال الدين محمد! 87 00: 14: 23،290 -> 00: 14: 26،885 أخبر الإمبراطور الخاص بك، وقال انه لن يكون مملكتي! 88 00: 14: 29،463 -> 00: 14: 32،557 ونحن، راجبوت، والذي يستخدم للنظام. 89 00: 14: 35،536 -> 00: 14: 37.026 انا بحاجة الى بعض الوقت. 90 00: 14: 37،704 -> 00: 14: 39،001 I. .. 91 00: 14: 40،574 -> 00: 14: 41.700 شكرا! 92 00: 14: 42،342 -> 00: 14: 44،367 ولكن ... نحن أيضا لديهم ظروف معينة. 93 00: 14: 46،713 - > 00: 14: 48،442 لن أعطي Ajabgarh! 94 00: 14: 52،286 -> 00: 14: 53،776 رمي له بالخروج! 95 00: 15: 03.697 -> 00: 15: 04.925 الاستعداد لمهاجمة! 96 00 : 15: 48،008 -> 00: 15: 50،340 هل كل الاستعدادات بذلت، خان بابا؟ 97 00: 15: 50،911 -> 00: 15: 55،143 جلال، الجيش المغولي ينتظر الإشارة. 98 00: 15: 56،617 - -> 00: 15: 58،847 هل هي الفرصة الاخيرة للسلام معين؟ 99 00: 15: 59،186 -> 00: 16: 01.984 - تشوغتاي خان! - جلالة ... 100 00: 16: 03.590 -> 00: 16: 07.117 نحن إعلان السلام استعيد. 101 00: 18: 16،653 -> 00: 18: 20،419 يا عظيم والإمبراطور الرائع، بقطع رأسه! 102 00: 18: 32،302 -> 00: 18: 33.735 لا، بابا خان. 103 00: 18: 35،739 -> 00: 18: 38.333 ألف ملك في الأسر هو تحت رحمة منا. 104 00: 18: 39،409 -> 00: 18: 41،343 كان يجب أن تغفر، لا مقطوعة الرأس! 105 00: 18: 41،612 -> 00: 18: 43،409 أنا آسف يا صاحب الجلالة ... 106 00: 18: 43،847 -> 00: 18: 46،315 وديع المخلصين ... 107 00: 18: 46،917 -> 00 : 18: 49،442 وسوف يكون للحفاظ على مجد إمبراطورية المغول. 108 00: 18: 53،323 -> 00: 18: 56،486 بما فيه الكفاية، بابا خان! لا أكثر. 109 00: 18: 58،662 -> 00: 18: 59.890 جلال! 110 00: 19: 01.165 -> 00: 19: 04.965 لا تنس أنك في المستقبل من الإمبراطورية المغولية. 111 00: 19: 05.135 -> 00: 19: 08.229 I، بيرام خان، وقد خلقكم، O حامي الوطن! 112 00: 19: 08.505 -> 00: 19: 14،933 لقد بنيت الإمبراطورية ذلك بعناية ... والآن أنت تدميره. 113 00: 19: 16،046 -> 00: 19: 19،777 الولاء يمكن أن تجعل رجل صراخ. 114 00: 19: 22،586 -> 00: 19: 26،454 لقد رأيت التمرد يعكر بصرك، خان بابا. 115 00: 19: 28،692 -> 00: 19: 31.456 هذه هي المرة الأولى، I توقفت سيفك. 116 00: 19: 32،896 -> 00: 19: 34،329 هل تعرف لماذا؟ 117 00: 19: 35،165 -> 00: 19: 40،432 لأن من الآن فصاعدا ... وسوف اتخاذ قراراتهم بأنفسهم! 118 00: 19: 42،406 -> 00: 19: 46،240 من الآن فصاعدا، بعد أي معركة ... 119 00: 19: 46،743 -> 00: 19: 49،678 أريد سيتم رحمة. أظهرت لأسرى الحرب 120 00: 19: 51،181 -> 00: 19: 52،478 اليوم أعلن ... 121 00: 19: 53،050 -> 00: 19: 57،214 لن أسرى الحرب استعبد. هذا من غير اللائق. 122 00: 19: 59،156 -> 00: 20: 01.351 نعم، أريد أن يحكم هذا البلد. 123 00: 20: 02.960 -> 00: 20: 04.894 لكن القواعد مع، الإنسانية


















































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: