100:00:40,990 --> 00:00:44,990Anam_Knight_Tuban09/12/2014200:01:16,100 ترجمة - 100:00:40,990 --> 00:00:44,990Anam_Knight_Tuban09/12/2014200:01:16,100 العربية كيف أقول

100:00:40,990 --> 00:00:44,990Anam_

1
00:00:40,990 --> 00:00:44,990
Anam_Knight_Tuban
09/12/2014

2
00:01:16,100 --> 00:01:21,015
Kapan kau datang?
-Tadi saat kau sedang berdoa

3
00:01:30,133 --> 00:01:36,448
Sheku Baba, anak-anak lain sedang
berlatih pedang, mengapa kau tak kesana?

4
00:01:37,533 --> 00:01:42,533
Semalam aku tidak bisa tidur, maka sekarang aku
sakit kepala, lagipula ada yang menggangguku

5
00:01:47,533 --> 00:01:48,534
Semalam aku tidak bisa tidur, maka sekarang aku
sakit kepala, lagipula ada yang menggangguku

6
00:01:48,833 --> 00:01:54,283
Siapa yang mengganggumu? -Anak gadis
yang ayah Ijinkan masuk Istana

7
00:01:57,167 --> 00:02:02,116
Dia selalu menggangguku
-Kenapa begitu?

8
00:02:03,767 --> 00:02:06,771
Kau adalah seorang pangeran, siapa
yang berani mengganggumu?

9
00:02:07,333 --> 00:02:13,716
Dia selalu bersikap tak sopan padaku
meski tahu kalau aku pewaris tahta

10
00:02:16,533 --> 00:02:21,533
Dia tidak pernah menghormatiku dan selalu
rnenggangguku tiap aku berada diluar sana

11
00:02:26,533 --> 00:02:32,814
Dia tidak pernah menghormatiku dan selalu
rnenggangguku tiap aku berada diluar sana

12
00:02:33,400 --> 00:02:40,875
Dia jatuh ke kolam dan memarahiku lalu Ruqaiya
memarahi clan memecat ayahnya dari istana

13
00:02:42,733 --> 00:02:49,708
Baiklah, kau harus berlatih
pedang dengan Rahim -Tapi...

14
00:02:49,733 --> 00:02:52,475
aku akan melakukannya besok
-Sheku Baba

15
00:02:53,800 --> 00:03:00,274
Kau akan menjadi Raja, kau harus
belajar gunakan pedang, paham?

16
00:03:00,533 --> 00:03:03,707
Pergilah berlatih

17
00:03:11,300 --> 00:03:12,574
Pergilah

18
00:03:14,400 --> 00:03:16,744
Salim, bawalah Parsad ini

19
00:03:20,700 --> 00:03:22,338
Hati-hatilah

20
00:03:27,033 --> 00:03:35,384
Apa yang dikatakan Salim soal Ruqaiya?
-Salim dan gadis itu bertengkar

21
00:03:35,600 --> 00:03:37,273
lalu...

22
00:04:29,433 --> 00:04:34,678
Aku berusaha untuk membuat Ruqaiya
mengerti, tapi dia marah sekali

23
00:04:36,367 --> 00:04:37,641
Dia tak mau mengerti

24
00:04:37,800 --> 00:04:45,378
Salim tidak tertarik dengan kegiatan
yang harus dia lakukan

25
00:04:45,700 --> 00:04:54,711
saat anak-anak yang ain berlatih
pedang, dia tak mau ikut berlatih

26
00:04:55,267 --> 00:05:02,276
Menurutku Salim tidak mempunyai
semangat membela negerinya

27
00:05:02,333 --> 00:05:08,306
Dia masih kecil, butuh waktu
baginya untuk memahami sesuatu

28
00:05:08,600 --> 00:05:16,746
Kita sudah lama tak keluar Istana bagaimana
jika kita pergi kehutan dan mengajak Salim?

29
00:05:16,900 --> 00:05:22,111
Kau akan berburu? -Jika saatnya
tiba, Salim juga akan berburu

30
00:05:22,533 --> 00:05:27,983
Mengapa kau ingin membawanya?
-Aku ingin dia melihat dunia luar

31
00:05:28,133 --> 00:05:38,043
agar dia mempunyai wawasan yang
lebih luas akan dunia yang sebenarnya

32
00:05:44,067 --> 00:05:50,177
Kau luar biasa, Ruqaiya,
kau memecat seseorang dari istana

33
00:05:50,333 --> 00:05:57,308
dan Mariam Zamani tidak
bisa berbuat apapun

34
00:05:57,500 --> 00:06:06,477
Aku tidak berniat menjatuhkan mertabat
Jodha, aku ingin menghukum gadis itu

35
00:06:09,667 --> 00:06:14,667
Sudah jadi tugasku agar semua
menghormati pewaris tahta kerajaan Ini

36
00:06:19,667 --> 00:06:21,169
Sudah jadi tugasku agar semua
menghormati pewaris tahta kerajaan Ini

37
00:06:21,267 --> 00:06:27,582
Yang Mulia bahkan tak bisa menentangku,
lalu apa yang bisa dilakukan Mariam Zamani?

38
00:06:27,800 --> 00:06:30,542
Itulah sebabnya Salim selalu
mendengarkanmu

39
00:06:30,867 --> 00:06:35,782
Benar, da sudah menganggapku
sebagai ibunya

40
00:06:37,033 --> 00:06:42,033
Tak lama lagi Salim akan berada dibawah
kendaliku dan Jodha tak bisa melakukan apapun

41
00:06:47,033 --> 00:06:47,166
Tak lama lagi Salim akan berada dibawah
kendaliku dan Jodha tak bisa melakukan apapun

42
00:06:47,167 --> 00:06:50,580
Apakah kau sudah menyerah?
-tidak

43
00:06:51,533 --> 00:06:54,104
kini giliranku jalan

44
00:07:01,533 --> 00:07:06,073
Skak-mat

45
00:07:14,200 --> 00:07:17,477
Ayah, mengapa kita pergi ke hutan?

46
00:07:25,833 --> 00:07:27,608
Lapor, Yang Mulia

47
00:07:30,233 --> 00:07:31,405
Ada apa?

48
00:07:31,567 --> 00:07:34,878
Yang Mulia, aku sarankan agar anda
tidak kesana karena ada perampok

49
00:07:35,133 --> 00:07:38,774
mereka bisa menyerang Salim

50
00:07:39,433 --> 00:07:46,112
Apa? Daerah ini berada dibawah
kuasaku -Kita tak bisa ambil risiko

51
00:07:46,233 --> 00:07:48,179
Ibu, apa yang dilakukan perampok?

52
00:07:52,400 --> 00:07:58,681
Mereka merampas dan mengambil
barang orang lain

53
00:07:59,667 --> 00:08:09,577
Kau adalah seorang Raja, kau harus
hentikan mereka

54
00:08:11,200 --> 00:08:15,979
sehingga rakyat merasa aman

55
00:08:19,767 --> 00:08:25,547
Sheku Baba, apakah pewaris
tahta tidak punya tanggung jawab?

56
00:08:28,900 --> 00:08:35,909
Aku akan kesana dan melawan mereka
-Tapi itu bukan tugas seorang raja

57
00:08:36,200 --> 00:08:39,181
Tugas utama raja adalah
melindungi rakyatnya

58
00:08:42,933 --> 00:08:45,243
Aku akan menumpas mereka

59
00:08:47,300 --> 00:08:52,181
Jodha, penjaga akan melindungimu
dan Salim

60
00:08:52,433 --> 00:08:58,111
aku akan kembali setelah
menumpas mereka

61
00:08:59,633 --> 00:09:06,710
Sebagian prajurit ikut denganku
dan sebagian melindungi Ratu Jodha

62
00:09:07,967 --> 00:09:11,676
Kalian harus melindungi
Sheku Baba, paham?

63
00:09:12,867 --> 00:09:16,246
Aku serahkan pada kalian
-Anda bisa percaya padaku, Yang Mulia

64
00:09:17,033 --> 00:09:25,043
Sheku Baba, tunggu disini
bersama ibumu

65
00:09:31,700 --> 00:09:40,313
Ini tidak adil, mengapa hanya Salim yang
diajak ke hutan?! Aku lebih pantas darinya

66
00:09:40,433 --> 00:09:46,111
Benar, Yang Mulia lebih menyayanginya
-Tidak seperti itu

67
00:09:46,233 --> 00:09:49,840
Ibu beritahuku kalau Yang Mulia
juga akan mengajakku berburu

68
00:09:50,000 --> 00:09:56,144
Dan kami akan berburu bersama
di hutan yang menyeramkan

69
00:09:56,500 --> 00:10:02,246
Aku takkan pernah berburu,
itu sangat berbahaya

70
00:10:03,033 --> 00:10:12,477
Karena banyak binatang buas yang
bisa menerkam kita kapan saja

71
00:10:12,533 --> 00:10:17,915
Aku lebih baik berada disini saja

72
00:10:18,100 --> 00:10:27,350
Jangan kuatir, kau akan dapat
makanan yang banyak di hutan

73
00:10:27,433 --> 00:10:33,816
dan aku akan melindungimu
-Apa dihutan banyak makanan?

74
00:10:33,933 --> 00:10:40,077
Karena aku bisa kelaparan
-Sudahlah, ayo pergi

75
00:10:43,967 --> 00:10:45,378
Ibu...

76
00:10:46,800 --> 00:10:50,338
mengapa orang melakukan
perampokan?

77
00:10:50,600 --> 00:10:59,611
Karena mereka tidak tahu
hal yang benar dan salah

78
00:10:59,833 --> 00:11:05,181
Jangan kuatir, tidak ada yang
bisa mengalahkan ayahmu

79
00:11:05,300 --> 00:11:10,215
Aku tahu, aku pernah melihat
keahlian pedang ayah

80
00:11:12,500 --> 00:11:17,500
Gerakannya seperti ini,
aku sudah hafal semuanya

81
00:11:22,500 --> 00:11:23,672
Gerakannya seperti ini,
aku sudah hafal semuanya

82
00:11:29,600 --> 00:11:37,109
Baiklah, Salim, kurasa sudah
waktunya kau tidur

83
00:11:37,300 --> 00:11:42,306
Aku tidak akan tidur, ibu
-Kenapa?

84
00:11:42,633 --> 00:11:47,981
Karena ayah menugaskanku
untuk melindungi ibu

85
00:11:49,967 --> 00:11:54,177
Ibu tahu kenapa aku diberikan
tugas ini? -Kenapa?

86
00:11:54,433 --> 00:12:03,512
Karena hanya aku yang bisa
melindungi ibu. Ibu tidur saja

87
00:12:04,267 --> 00:12:06,941
Dan aku akan melindungi ibu

88
00:12:11,933 --> 00:12:21,581
Para perampok itu tidak
akan sanggup melavvanku

89
00:12:21,767 --> 00:12:28,616
Aku tahu para perampok
itu pasti kalah olehmu

90
00:12:29,733 --> 00:12:35,911
Ibu jangan mengolokku, aku lebih
mahir gunakan pedang daripada ayah

91
00:12:36,100 --> 00:12:39,775
Benarkah kau lebih mahir darinya?
-Ya

92
00:12:40,567 --> 00:12:45,073
Aku lebih mahir darinya
-Yang Mulia

93
00:12:45,200 --> 00:12:53,483
Apa yang kau katakan? -Aku bilang tak
ada yang bisa menandingi Yang Mulia

94
00:12:55,000 --> 00:12:56,070
Tak ada yang bisa kalahkan ayah

95
00:12:58,967 --> 00:12:59,968
Apa?

96
00:13:00,567 --> 00:13:03,605
Tidak ada ayah
-Memang tidak ada, Salim

97
00:13:04,800 --> 00:13:07,178
Aku berhasil mengerjaimu, bukan?

98
00:13:07,733 --> 00:13:15,015
Mengapa ibu mempermainkanku
padahal ayah belum datang

99
00:13:18,433 --> 00:13:23,815
Tidurlah, Salim, kurasa sebentar
lagi ayah akan kembali

100
00:13:26,367 --> 00:13:29,405
Jangan bergerak, jika tidak
aku akan membunuhmu!

101
00:13:29,700 --> 00:13:32,704
Ada perampok yang menyerang
Ratu

102
00:13:41,300 --> 00:13:46,409
Serahkan perhiasanmu! -Tidak! -Serahkan
jika tidak aku akan membunuhmu

103
00:13:46,567 --> 00:13:48,843
Cepat serahkan!
-Lepaskan ibuku!

104
00:13:50,233 --> 00:13:54,045
Cepat pergi! -Menyingkirlah
atau aku akan membunuhmu!

105
00:13:54,200 --> 00:13:59,013
Jangan ganggu ibuku,
jika berani hadapi aku!

106
00:13:59,200 --> 00:14:03,046
Cepat pergi darisini,
atau aku akan membunuhmu!

107
00:14:03,600 --> 00:14:05,841
Lepaskan anakku!
-Aku sudah muak denganmu!

108
00:14:07,067 --> 00:14:09,274
Serahkan perhiasanmu sekarang!

109
00:14:19,833 --> 00:14:21,904
Lepaskan ibuku!

110
00:14:22,500 --> 00:14:25,447
Jan Pergi!
9a“ ganqgu ibuku!

111
00:14:29,533 --> 00:14:32,639
Raja yang hebat

112
00:14:52,633 --> 00:14:54,169
Hentikan!

113
00:15:04,100 --> 00:15:05,738
Ayah?

114
00:15:05,967 --> 00:15:11,940
Yang Mulia, mengapa kau Iakukan
tindakan yang berbahaya ini?

115
00:15:24,067 --> 00:15:25,808
Mengapa kau membahayakan
nyawa anakmu?

116
00:15:26,000 --> 00:15:34,852
Tidak, aku ingin dia mengangkat
pedangnya dan melindungi ibunya

117
00:15:37,000 --> 00:15:42,000
Saat negeri Ini sudah jadi tanggung jawabnya,
dia harus bisa melindungi rakyatnya

118
00:15:47,000 --> 00:15:51,176
Saat negeri Ini sudah jadi tanggung jawabnya,
dia harus bisa melindungi rakyatnya

119
00:15:52,567 --> 00:15:59,177
Karena ribuan jiwa
akan bergantung akan keputusannya

120
00:16:02,100 --> 00:16:11,384
Kau adalah raja, ka
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (العربية) 1: [نسخ]
نسخ!
100:00:40، 990--> 00:00:44، 990Anam_Knight_Tuban12/09/2014200:01:16، 100--> 00:01:21، 015عندما كنت المقبلة؟-آخر مرة كنت الصلاة300:01:30، 133--> 00:01:36، 448بابا شيكو، والأطفال الآخرين همممارسة السيف، لماذا أنت لم تكن هناك؟400:01:37، 533--> 00:01:42، 533الليلة الماضية لا يمكن أن أنام، أنا حتى الآنالصداع، ولا شيء يزعجني500:01:47، 533--> 00:01:48، 534الليلة الماضية لا يمكن أن أنام، أنا حتى الآنالصداع، ولا شيء يزعجني600:01:48، 833--> 00:01:54، 283وهو أزعجت؟ --فتاةواسمحوا الأب القلاع700:01:00--> 57, 167:02:02, 116وقالت أنها هي التنصت لي دائماً-لماذا هذا؟800:02:03، 767--> 00:02:06، 771كنت أمير، الذينالذي يجرؤ على الإزعاج لك؟900:02:07، 333--> 00:02:13، 716ودائما مهذبا بالنسبة لي لا يجريحتى ولو كنت أعرف أنه الوريث1000:02:16، 533--> 00:02:21، 533أنه مينغورماتيكو ابدأ ودائماكل رنينجانجوكو كان هناك1100:02:00 > 26,533-: 02:32,814أنه مينغورماتيكو ابدأ ودائماكل رنينجانجوكو كان هناك1200:02:33، 400--> 00:02:40، 875أنه يقع في حوض السباحة والصراخ ثم إلى لي روقايياالأب لأنب من عشيرة النار1300:02:42، 733--> 00:02:49، 708حسنا، لديك للممارسةالسيف مع الرحم--ولكن...1400:02:00 > 49,733-: 02:52,475سوف تفعل ذلك غداشيكو-بابا1500:02:53، 800--> 00:03:00، 274سيكون ملك، يجب عليكتعلم كيفية استخدام السيف، وفهم؟1600:03:00، 533--> 00:03:03، 707انتقل الممارسة1700:03:00 > 11,300-: 03:12,574الذهاب1800:03:00 > 14,400-: 03:16,744سالم، جلب هذا بارساد1900:03:00 > 20,700-: 03:22,338يأخذوا حذرهم2000:03:00 > 27,033-: 03:35,384ما كان قال سالم محفوظة روقاييا؟-سالم وفتاة مكافحة2100:03:00 > 35,600-: 03:37,273ثم...2200:04:00->-29، 433:04:34، 678أنا أحاول جعل روقاييافهم، ولكنه جنون كما الجحيم2300:04:00--> 36، 367:04:37، 641أنه لا يريد أن يفهم2400:04:00--> 37، 800:04:45، 378سالم ليست مهتمة بالأنشطةيجب أن يفعل2500:04:00--> 45، 700:04:54، 711عند الأطفال الذين يمارسون ainالسيف، وأنه لا يريد أن يأتي إلى الممارسة2600:04:55، 267--> 00:05:02، 276وأعتقد أن سالم لم يكنروح الدفاع عن بلاده2712:05:02، 333--> 00:05:08، 306وقالت أنها لا تزال صغيرة، واستغرقلها أن تفهم شيئا2812:05:08، 600--> 00:05:16، 746ولدينا منذ فترة طويلة لا خارج قصر كيفإذا نذهب كوتان وسليم؟2900:05:16، 900--> 00:05:22، 111كنت الذهاب الصيد؟ --إذا كان الوقتوصل، سالم سوف تعقب أيضا3000:05:22، 533--> 00:05:27، 983لماذا تريد أن تأخذه؟--أريد له أن يرى العالم الخارجي3100:05:28، 133--> 00:05:38، 043حيث قالت أنها البصيرة التيأن العالم الحقيقي3200:05:44، 067--> 00:05:50، 177كنت رائعة، روقاييا،قمت باستبعاد أي شخص من القصر3300:05:50، 333--> 00:05:57، 308ومريم زماني اليوم السبت لاويمكن القيام بأي شيء3400:05:57، 500--> 00:06:06، 477لم يكن لدى أي نية لإسقاط ميرتاباتجودة، أردت أن معاقبة الفتاة3500:06:09، 667--> 00:06:14، 667الفعل التحول بلدي حيث أن جميعهذا العرش الملكي محترمة3600:06:19، 667--> 00:06:21، 169الفعل التحول بلدي حيث أن جميعهذا العرش الملكي محترمة3700:06:21، 267--> 00:06:27، 582صاحب الجلالة لا يمكن حتى مينينتانجكو،ما هي إذن يمكن القيام به مريم زماني يوم السبت؟3800:06:27، 800--> 00:06:30، 542وهذا السبب قد سالم دائماًميندينجاركانمو3900:06:30، 867--> 00:06:35، 782دا صحيح، الفعل مينجانجابكوكما أن والدته4000:06:37، 033--> 00:06:42، 033وستتولى قريبا سالمكينداليكو جودة وغير قادر على القيام بأي شيء4100:06:47، 033--> 00:06:47، 166وستتولى قريبا سالمكينداليكو جودة وغير قادر على القيام بأي شيء4200:06:47، 167--> 00:06:50، 580إذا كنت لقد تخليت؟--لا4300:06:51، 533--> 00:06:54، 104الآن بلدي الطريق بدوره4400:07:01، 533--> 00:07:06، 073رفيقه-حصيرة4500:07:14، 200--> 00:07:17، 648أبي، لماذا نذهب إلى الغابة؟4600:07:00->-25، 833:07:27، 608التقرير، الشرفاء4700:07:30، 233--> 00:07:31، 405ما هذا؟4800:07:00->-31، 567:07:34، 878جلالتكم، نوصي أن تقوملم يكن هناك حتى الآن لأن هناك لصوص4900:07:00--> 35، 133:07:38، 774أنهم يمكن أن يضربوا سالم5000:07:39، 433--> 00:07:46، 112ما هذا؟ وهذه المنطقة تحتالسلطة--ونحن لا يمكن أن تحمل المخاطر5100:07:46، 233--> 00:07:48، 179أمي، ماذا فعل السارق؟5200:07:52، 400--> 00:07:58، 681سرقوا منه واتخاذالأشياء الخاصة بالأشخاص الآخرين5300:07:59، 667--> 00:08:09، 577أنت ملك، يجب عليكوقف لهم5400:08:11، 200--> 00:08:15، 979حيث أن الناس يشعرون بالأمان5500:08:19، 767--> 00:08:25، 547بابا شيكو، وريثوكان العرش أي مسؤولية؟5600:08:28، 900--> 00:08:35، 909أنا ذاهب للقتال منهم، وهناك--ولكن ليس من واجب الملك5700:08:36، 200--> 00:08:39، 181تتمثل المهمة الرئيسية للملكحماية شعبها5800:08:42، 933--> 00:08:45، 243أنا سوف قمعهم5900:08:47، 300--> 00:08:52، 181Jodha، مقدمي الرعاية سوف يحميكوسالم6000:08:52، 433--> 00:08:58، 111سأكون مرة أخرى بعدإخماد بهم6100:08:59، 633--> 00:09:06، 710معظم الجنود الانضمام معيوجزئياً حماية الملكة Jodha6200:09:07، 967--> 00:09:11، 676لديك الرجال لحمايةبابا شيكو، فهم؟6300:09:12، 867--> 00:09:16، 246لي بالمرور على رفاق--يمكنك الثقة لي، الموقرة6400:09:17، 033--> 00:09:25، 043بابا شيكو، انتظر هناجنبا إلى جنب مع أمك6500:09:31، 700--> 00:09:40، 313أنها ليست عادلة، لماذا فقط سالمودعا إلى الغابة؟! أنا تستحق أكثر من ذلك6600:09:40، 433--> 00:09:46، 111صحيح أن أكثر نبلا؛-لا أحب ذلك6700:09:46، 233--> 00:09:49، 840بيريتاهوكو الأم إذا صاحبة الجلالةسيتم أيضا أخذني الصيد6800:09:50، 000--> 00:09:56، 144ونحن سوف تعقب معامخيف للغابات6900:09:56، 500--> 00:10:02، 246وأنا سوف ابدأ بمطاردة،أنه أمر خطير جداً7000:10:03، 033--> 00:10:12، 477نظراً لأن الكثير من الحيوانات البريةفي أي وقت ونحن يمكن أن الانقضاض7100:10:00 > 12,533-: 10:17,915أنا أفضل يكون هنا وحدة7200:10:18، 100--> 00:10:27، 350لا تقلق، سوف تكون قادرة علىالكثير من الطعام في الغابة7300:10:27، 433--> 00:10:33، 816وسوف يحمي-ما هو دوتان الكثير من المواد الغذائية؟7400:10:33، 933--> 00:10:40، 077لأن أنا يمكن أن يموت جوعاً-لا يهم، دعونا نذهب7500:10:43، 967--> 00:10:45، 378الأم...7600:10:46، 800--> 00:10:50، 338لماذا يفعل الناسالتعطيل؟7700:10:50، 600--> 00:10:59، 611لأنهم لا يعرفونالصواب والخطأ7800:10:59، 833--> 00:11:05، 181لا تقلق، لا يوجد شيءويمكن التغلب على والدك7900:11:05، 300--> 00:11:10، 215وأنا أعلم، لقد رأيتمهارات السيف الأب8000:11:12 500--> 00:11:17، 500حركته مثل هذا،أنا كنت احفظ كل شيء8100:11:22، 500--> 00:11:23، 672حركته مثل هذا،أنا كنت احفظ كل شيء8200:11:29، 600--> 00:11:37، 109حسنا، سالم، أنا أعتقد أنهوقت النوم8300:11:37، 300--> 00:11:42، 306أنا لا اذهب إلى النوم، والأم--لماذا؟8400:11:42، 633--> 00:11:47، 981لأن مينوجاسكانكو الأبلحماية الأمهات8500:11:00 > 49,967-: 11:54,177الأم تعرف لماذا أعطيتهذه المهمة؟ --لماذا؟8600:11:00--> 54، 433:12:03، 512لأنه يمكن أنحماية الأم. وحدها الأم النوم8700:12:04، 267--> 00:12:06، 941وسوف احمي الأم8800:12:00--> 11، 933:12:21، 581اللصوص لم تكنوسوف تكون قادرة على ميلاففانكو8900:12:00--> 21، 767:12:28، 616وأنا أعلم اللصوصيجب أن تفقد لك9000:12:00--> 29، 733:12:35، 911الأمهات لا مينجولوكو، وأنا أكثريتقن استخدام السيف من الأب9100:12:36، 100--> 00:12:39، 775هل صحيح أن كنت أكثر مهارة في له؟--نعم9200:12:00--> 40، 567:12:45، 073وأنا أكثر مهارة في له--سعادة9300:12:45، 200--> 00:12:53، 483ماذا قلت؟ -قلت لاأي شخص يمكن أن تنافس جلالة9400:12:00--> 55، 000: 12:56، 070لا شيء لا يمكن هزيمة الأب9500:12:58، 967--> 00:12:59، 968ما هذا؟9600:13:00، 567--> 00:13:03، 605لا الأب-لا يوجد في الواقع، سالم9700:13:04، 800--> 00:13:07، 178تمكنت مينجيرجيمو، أليس كذلك؟9800:13:07، 733--> 00:13:15، 015لماذا ميمبيرمينكانكو أميعندما لم يأت الأب9900:13:18، 433--> 00:13:23، 815النوم، وسليم، وأعتقد أن بإيجازالأب سوف أعود مرة أخرى10000:13:26، 367--> 00:13:29، 405لا تتحرك، إذا لم يكنأنا ذاهب لقتل لك!10100:13:29، 700--> 00:13:32، 704وهناك اللصوص الذين يهاجمونالملكة10200:13:41,300 --> 00:13:46,409Serahkan perhiasanmu! -Tidak! -Serahkanjika tidak aku akan membunuhmu10300:13:46,567 --> 00:13:48,843Cepat serahkan!-Lepaskan ibuku!10400:13:50,233 --> 00:13:54,045Cepat pergi! -Menyingkirlahatau aku akan membunuhmu!10500:13:54,200 --> 00:13:59,013Jangan ganggu ibuku,jika berani hadapi aku!10600:13:59,200 --> 00:14:03,046Cepat pergi darisini,atau aku akan membunuhmu!10700:14:03,600 --> 00:14:05,841Lepaskan anakku!-Aku sudah muak denganmu!10800:14:07,067 --> 00:14:09,274Serahkan perhiasanmu sekarang!10900:14:19,833 --> 00:14:21,904Lepaskan ibuku!11000:14:22,500 --> 00:14:25,447Jan Pergi!9a“ ganqgu ibuku!11100:14:29,533 --> 00:14:32,639Raja yang hebat11200:14:52,633 --> 00:14:54,169Hentikan!11300:15:04,100 --> 00:15:05,738Ayah?11400:15:05,967 --> 00:15:11,940Yang Mulia, mengapa kau Iakukantindakan yang berbahaya ini?11500:15:24,067 --> 00:15:25,808Mengapa kau membahayakannyawa anakmu?11600:15:26,000 --> 00:15:34,852Tidak, aku ingin dia mengangkatpedangnya dan melindungi ibunya11700:15:37,000 --> 00:15:42,000Saat negeri Ini sudah jadi tanggung jawabnya,dia harus bisa melindungi rakyatnya11800:15:47,000 --> 00:15:51,176Saat negeri Ini sudah jadi tanggung jawabnya,dia harus bisa melindungi rakyatnya11900:15:52,567 --> 00:15:59,177Karena ribuan jiwaakan bergantung akan keputusannya12000:16:02,100 --> 00:16:11,384Kau adalah raja, ka
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (العربية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 40،990 -> 00: 00: 44،990
Anam_Knight_Tuban
2014/09/12 2 00: 01: 16،100 -> 00: 01: 21،015؟ عندما أتيت -Tadi عندما كنت تصلي 3 00: 01: 30.133 -> 00: 01: 36،448 شيكو بابا، وغيرهم من الأطفال كانوا يمارسون السيف، لماذا لا تذهب إلى هناك؟ 4 00: 01: 37،533 -> 00: 01: 42،533 الليلة الماضية لم أستطع النوم، وحتى الآن كان لي صداعا، بعد كل شيء، لا أحد يهتم لي 5 00: 01: 47،533 -> 00: 01: 48،534 الليلة الماضية لم أستطع النوم، وحتى الآن كان لي صداعا، بعد كل شيء، لا أحد يهتم بي 6 00: 01: 48،833 -> 00: 01: 54،283 المتواجدون يزعجك؟ فتاة أطفال clothing.Kids والده السماح قصر اردة 7 00: 01: 57،167 -> 00: 02: 02.116 وكان التنصت دائما -لماذا ذلك؟ 8 00: 02: 03.767 -> 00: 02: 06.771 أنت الأمير الذي هو الذي يجرؤ يقلقك؟ 9 00: 02: 07.333 -> 00: 02: 13،716 وكانت دائما فظ لي رغم علمه أنني كنت وريثا للعرش 10 00: 02: 16،533 -> 00: 02: 21،533 انه لم يحترمني ودائما rnenggangguku كل كنت هناك 11 00: 02: 26،533 -> 00: 02: 32،814 انه لم يحترمني ودائما rnenggangguku كل كنت هناك 12 00: 02: 33،400 -> 00: 02: 40،875 سقط في بركة و ثم وبخ Ruqaiya وبخ عشيرته أطلقت من القصر 13 00: 02: 42،733 -> 00: 02: 49،708 حسنا، لديك لممارسة السيف مع الرحيم-ولكن ... 14 00: 02: 49،733 -> 00: 02: 52.475 سأفعل ذلك غدا -Sheku بابا 15 00: 02: 53،800 -> 00: 03: 00.274 وأنت تسير ليكون ملكا، لديك لتعلم كيفية استخدام السيف، ترى؟ 16 00: 03: 00.533 -> 00: 03: 03.707 العودة لممارسة 17 00: 03: 11،300 -> 00: 03: 12،574 الذهاب 18 00: 03: 14،400 -> 00: 03: 16،744 سالم، وتأخذ هذه Parsad 19 00: 03: 20،700 -> 00: 03: 22،338 القلب حذرا 20 00: 03: 27،033 -> 00: 03: 35.384 ما يقال عن Ruqaiya سليم؟ -Salim والفتاة محاربة 21 00: 03: 35،600 -> 00: 03: 37،273 وبعد ذلك ... 22 00:04 : 29،433 -> 00: 04: 34،678 أحاول أن يجعل Ruqaiya فهم، لكنها كانت غاضبة 23 00: 04: 36،367 -> 00: 04: 37،641 وقال انه لا يفهم 24 00: 04: 37،800 -> 00: 04: 45،378 سالم لم يكن يهتم في أنشطة كان عليه أن يفعل 25 00: 04: 45،700 -> 00: 04: 54،711 عند الأطفال عين الممارسة السيف، وقال انه لن يأتي لممارسة 26 00: 04: 55،267 -> 00: 05: 02.276 اعتقد لايوجد سالم روح الدفاع عن البلاد 27 00: 05: 02.333 -> 00: 05: 08.306 كان صغيرا، فإنه يستغرق وقتا طويلا عليه أن يفهم شيئا 28 00: 05: 08.600 -> 00: 05: 16.746 ونحن لم يكن من القصر ما اذا ذهبنا الغابات وتدعو سليم؟ 29 00: 05: 16،900 -> 00: 05: 22،111 وأنت تسير الصيد؟ إذا، الساعة يأتي، سوف سليم اصطياد أيضا 30 00: 05: 22،533 -> 00: 05: 27،983 لماذا تريد أن تأخذه؟ -أنا أريد له أن يرى العالم الخارجي 31 00: 05: 28،133 -> 00: 05: 38،043 من أجل لديها نظرة ثاقبة على نطاق أوسع سوف يكون العالم الحقيقي 32 00: 05: 44،067 -> 00: 05: 50،177 أنت لا يصدق، Ruqaiya، كنت اطلاق النار شخص من القصر 33 00: 05: 50،333 -> 00: 05: 57،308 و مريم زماني لا تستطيع فعل أي شيء 34 00: 05: 57،500 -> 00: 06: 06.477 أنا لا تنوي فرض mertabat Jodha، أريد أن معاقبة الفتاة 35 00: 06: 09.667 -> 00: 06: 14،667 انها طلبي وظيفة جميع تكريما لوريث عرش المملكة 36 00: 06: 19،667 -> 00: 06: 21،169 انها وظيفتي أن يكون كل احترام وريثا للعرش المملكة 37 00: 06: 21،267 -> 00: 06: 27،582 الجلالة لم يستطع حتى ضدي ، ثم ما يمكن القيام به مريم زماني؟ 38 00: 06: 27،800 -> 00: 06: 30،542 وهذا هو السبب سالم دائما يستمع إليك 39 00: 06: 30،867 -> 00: 06: 35،782 الحق، دا أعتقد بالفعل كأم 40 00: 06: 37،033 -> 00: 06: 42،033 قريبا سليم يكون تحت سيطرتي وJodha لا يستطيع أن يفعل أي شيء 41 00: 06: 47،033 -> 00: 06: 47،166 قريبا سليم يكون تحت سيطرتي و Jodha لا يستطيع أن يفعل أي شيء 42 00: 06: 47،167 -> 00: 06: 50،580 هل تخلت؟ -Not 43 00: 06: 51،533 -> 00: 06: 54،104 أنتقل الآن إلى الطريق 44 00: 07: 01.533 - -> 00: 07: 06.073 الشطرنج حصيرة 45 00: 07: 14،200 -> 00: 07: 17،477 أبي، لماذا لا نذهب إلى الغابة؟ 46 00: 07: 25،833 -> 00: 07: 27،608 تقرير جلالة الملك 47 00: 07: 30،233 -> 00: 07: 31.405 ما هو؟ 48 00: 07: 31،567 -> 00: 07: 34،878 الشرف، وأنا أقترح عليك أن لا نذهب إلى هناك بسبب وجود السارق 49 00: 07: 35،133 - -> 00: 07: 38،774 أنها تستطيع أن تضرب سالم 50 00: 07: 39،433 -> 00: 07: 46،112 ماذا؟ هذه المنطقة هي تحت سلطة بلدي، ونحن لا يمكن أن يخاطر 51 00: 07: 46،233 -> 00: 07: 48،179 أمي، ما اللصوص؟ 52 00: 07: 52،400 -> 00: 07: 58.681 انهم اغتنام واتخاذ سلع الآخرين 53 00: 07: 59،667 -> 00: 08: 09.577 أنت الملك، لديك لمنعهم من 54 00: 08: 11،200 -> 00: 08: 15،979 بحيث يشعر الناس بالأمان 55 00: 08: 19.767 -> 00: 08: 25،547 شيكو بابا، هو وريث العرش لا تتحمل أية مسؤولية؟ 56 00: 08: 28،900 -> 00: 08: 35،909 وسوف نذهب الى هناك ومحاربتهم-ولكن ليس من واجب ملك 57 00:08 : 36،200 -> 00: 08: 39،181 وتتمثل المهمة الرئيسية للملك هي لحماية الناس 58 00: 08: 42،933 -> 00: 08: 45،243 وسوف قطع منها 59 00: 08: 47،300 -> 00: 08: 52،181 Jodha، سوف حراس حمايتك وسليم 60 00: 08: 52،433 -> 00: 08: 58،111 سأعود بعد سحقها 61 00: 08: 59،633 -> 00: 09: 06.710 وكان معظم الجنود معي وجزئيا لحماية الملكة Jodha 62 00 : 09: 07.967 -> 00: 09: 11،676 لديك لحماية شيكو بابا، فهم؟ 63 00: 09: 12،867 -> 00: 09: 16،246 أنا أقدم إليكم، يمكنك الثقة لي، يا صاحب الجلالة 64 00:09 : 17،033 -> 00: 09: 25،043 شيكو بابا، انتظر هنا مع والدتك 65 00: 09: 31،700 -> 00: 09: 40،313 ليست عادلة، لماذا فقط سالم الذي وجهت الدعوة إلى الغابة؟! أنا أحق منه 66 00: 09: 40،433 -> 00: 09: 46،111 نعم، يا صاحب الجلالة هو مولعا -Not من هذا القبيل 67 00: 09: 46،233 -> 00: 09: 49،840 أمي تقول لي ان جلالة كما ستدعى صيد 68 00: 09: 50،000 -> 00: 09: 56،144 ونحن سوف مطاردة معا في غابة زاحف 69 00: 09: 56،500 -> 00: 10: 02.246 أنا لن مطاردة، وأنه أمر خطير جدا 70 00:10 : 03.033 -> 00: 10: 12،477 لأن العديد من الحيوانات البرية يمكن الانقضاض علينا في أي وقت 71 00: 10: 12،533 -> 00: 10: 17،915 ويهمني أن يكون بدلا من هنا وحدها 72 00: 10: 18،100 -> 00 : 10: 27،350 لا تقلق، سوف يكون الكثير من المواد الغذائية في الغابة 73 00: 10: 27،433 -> 00: 10: 33،816 وأنا سوف حماية -ما الغابة الكثير من الطعام؟ 74 00: 10: 33،933 -> 00: 10: 40،077 لأنني يمكن أن تجويع -Sudahlah، دعنا نذهب 75 00: 10: 43،967 -> 00: 10: 45،378 أمي ... 76 00: 10: 46،800 -> 00: 10: 50،338 لماذا الناس يرتكبون؟ سرقة 77 00: 10: 50600 -> 00: 10: 59،611 لأنهم لا يعرفون الشيء الصحيح والخطأ 78 00: 10: 59،833 -> 00: 11: 05.181 لا تقلق، لا أحد قادر على الفوز على والدك 79 00:11: 05.300 -> 00: 11: 10،215 وأنا أعلم، وأنا قد رأيت والد سيف مهارة 80 00: 11: 12،500 -> 00: 11: 17،500 الحركة هو من هذا القبيل، لقد حفظت كل 81 00: 11: 22،500 -> 00 : 11: 23.672 حركات مثل هذا، لقد حفظت كل 82 00: 11: 29،600 -> 00: 11: 37،109 حسنا، سليم، وأعتقد انها المرة تنام 83 00: 11: 37300 -> 00: 11: 42،306 I لن ينام، أم -لماذا؟ 84 00: 11: 42،633 -> 00: 11: 47،981 لأن الأب كلفني لحماية الأم 85 00: 11: 49،967 -> 00: 11: 54،177 تعرفون لماذا أعطيت هذه المهمة؟ -لماذا؟ 86 00: 11: 54،433 -> 00: 12: 03.512 لأن فقط أستطيع أن حماية الأم. أم ينام وحده 87 00: 12: 04.267 -> 00: 12: 06.941 وانا ذاهب الى حماية الأم 88 00: 12: 11،933 -> 00: 12: 21،581 اللصوص لم يذهب لتكون قادرة melavvanku 89 00: 12: 21،767 - -> 00: 12: 28،616 وأنا أعلم أن اللصوص كانوا بالتأكيد أدنى لك 90 00: 12: 29،733 -> 00: 12: 35،911 أمي لا يسخر مني، وأنا أكثر بارعون في استخدام السيف وليس الأب 91 00: 12: 36،100 -> 00 : 12: 39،775 هل صحيح أنك أكثر مهارة في ذلك؟، نعم 92 00: 12: 40،567 -> 00: 12: 45،073 أنا أكثر بارعون في وجهه -THE الجلالة 93 00: 12: 45،200 -> 00: 12: 53.483 ما أنت أقول؟ -أنا لا أقول لا أحد يمكن أن تتطابق الجلالة 94 00: 12: 55،000 -> 00: 12: 56،070 لا شيء يمكن أن تغلب أبي 95 00: 12: 58،967 -> 00: 12: 59،968 ماذا 96 00:13 : 00.567 -> 00: 13: 03.605 ليس هناك أب -Indeed لا، سالم 97 00: 13: 04.800 -> 00: 13: 07.178 تمكنت mengerjaimu، أليس كذلك؟ 98 00: 13: 07.733 -> 00: 13: 15،015 الأم لماذا اللعب عندما كان الأب لم يأت بعد 99 00: 13: 18،433 -> 00: 13: 23،815 الذهاب إلى النوم، وسالم، واعتقد لفترة من الوقت وكان والده أطول عودة 100 00: 13: 26،367 -> 00: 13: 29،405 لا تتحرك ، وإلا سوف أقتلك! 101 00: 13: 29،700 -> 00: 13: 32،704 وهناك اللصوص الذين هاجموا الملكة 102 00: 13: 41،300 -> 00: 13: 46،409 ترك المجوهرات الخاص بك! -لا! -Serahkan إلا أنني سوف تقتل 103 00: 13: 46،567 -> 00: 13: 48،843 تقديم بسرعة! -Lepaskan أمي! 104 00: 13: 50،233 -> 00: 13: 54،045 اذهبوا! -Menyingkirlah أو سوف اقتلك! 105 00: 13: 54200 -> 00: 13: 59،013 عدم الإزعاج والدتي، إذا كنت تجرؤ وجه لي! 106 00: 13: 59،200 -> 00: 14: 03.046 السريع الذهاب darisini، أو I سوف أقتلك! 107 00: 14: 03.600 -> 00: 14: 05.841 الافراج عن ابني! كان يتغذى من أنا معك! 108 00: 14: 07.067 -> 00: 14: 09.274 ترك المجوهرات الخاص بك الآن! 109 00: 14: 19.833 -> 00: 14: 21،904 الافراج عن والدتي! 110 00: 14: 22،500 -> 00: 14: 25،447 في يناير العودة! 9A "ganqgu أمي! 111 00: 14: 29،533 -> 00: 14: 32.639 رجا كبيرة 112 00: 14: 52،633 -> 00: 14: 54،169 توقف! 113 00: 15: 04.100 -> 00: 15: 05.738 أبي؟ 114 00: 15: 05.967 -> 00: 15: 11،940 الجلالة، لماذا كنت Iakukan الفعل الضار هو؟ 115 00: 15: 24،067 -> 00: 15: 25،808 لماذا تعرض للخطر حياة أطفالك؟ 116 00: 15: 26،000 -> 00: 15: 34.852 لا، أريد له أن يرفع سيفه والدرع أم 117 00: 15: 37،000 -> 00: 15: 42،000 عندما البلاد بالفعل الانتهاء مسؤولياته، وقال انه يجب أن تكون قادرة على حماية الناس 118 00: 15: 47،000 -> 00: 15: 51،176 وعندما انتهى البلاد بالفعل مسؤولياتها، وقال انه يجب أن تكون قادرة على حماية الناس 119 00: 15: 52،567 -> 00: 15: 59،177 لأن الآلاف من الأرواح سيعتمد على قرارها 120 00: 16: 02.100 -> 00: 16: 11،384 أنت الملك، كا























































































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: